>>149120
Хуита. Причем полнейшая.
Среднестатистический пассивный словарный запас носителя русского языка ~60000 слов.
В английском — и того более, если учитывать их практику подчета слов, когда одно явление попадает в словарь с двумя вариантами разных диалектов.
Алсо, нужно учитывать, что для полного пользования словом нужно не только знать семантический смысл, но и знать, как оно произносится, куда оно ставится, с чем оно не употребляется. Выходит, надо прибавить лишний груз информации по всем четырем аспектам, на которые делят обычно языки — speaking, reading, writing, listening.
Зайдя на дуолинго, ты, конечно, по всем этим аспектам будешь тренироваться. Но делать это ты будешь, тыкая на приятные иконки, закрывая неприятную рекламу, не особо напрягаясь, без лишнего стимула понять, что ты сейчас прочитал. Говоря проще, неэффективно расходовать время.
Если хочешь действительного результата, нужно усваивать ту информацию, которая тебе на самом деле интересна. Превозмогая боль и хардкор, потому что неучебные и невырванные из контекста предложения понять гораздо тяжелее начинающему, чем школьные текст, которыми изобилует дуолинго.
Полезный совет для >>149094: можешь начать читать любую академическую книгу, где рассматривается разница между русским синтетическим языком и английский аналитическим языком, какая-нибудь теория перевода, например. И усвоить порядок предложения. Это самое основное. Особенно в аналитических языках.